Miguel.Moreira 31/12/2023
Bucólicas, o menor livro de Virgílio
O menor livro de Virgílio, contendo seis poemas pastoris, chamados de bucólicas, éclogas ou églogas, sendo possível a leitura fragmentada da obra, mas que tem uma ligação entre os textos, que alguns fazem referências a outros, como personagens, ocorridos, e até mesmo citações de poemas anteriores, mas de forma geral é uma obra que pode ser considerada fragmentada. Para a atualidade, se trata de um texto bem complicado, para mim por exemplo que sou ignorante demais em mitologia greco-romana, e muito leigo em antiguidade, a temática da obra foi bem desafiadora, mas a leveza de serem poemas pastoris, com algumas críticas políticas da época, é um incentivo para enfrentar a hidra. Outra dificuldade, é sem dúvidas a tradução, que tem como propósito reproduzir o mais fiel possível da dificuldade que um cidadão romano teria na época de Virgílio para ler a obra, mas confesso que o que mais me pegou foi a falta de conhecimento da cultura. Como sou habituado com leitura de poesia, consegui enfrentar as licenças poéticas como inversões na construção da frase, mas fica avisado que isso é algo extremamente complexo e difícil, mas saibam que o original tem essa mesma dificuldade. Lembrando que o dicionário será seu aliado nessa curta jornada. Algumas das églogas são homenagens a personagens históricos, e Virgílio tem uma sensibilidade imensurável em descrever seu amor pela vida no campo, e seu conhecimento pelas diversas espécies, e não estou brincando, pelo menos umas 20 espécies citadas por Virgílio eu nem sabia da existência, inclusive animais, e olha que minha mãe é bióloga, me senti muito ignorante nesse ponto, mas estou lendo justamente para aprender. É impossível não relacionar a obra com seu autor, e sem dúvidas Virgílio fora uma pessoa incrível, com muita sabedoria e sensibilidade para a arte, vale a pena ler simplesmente pela beleza da tradução de Odorico Mendes, infelizmente meu latim é insuficiente para ler o original (não que eu saiba mais do que meia dúzia de palavras em latim, ha ha ha). Reconheço que é uma obra dificílima, mas que é linda, pela beleza da poesia, pelas referências à diversas culturas, inclusive judaica e africana, que há discussões acerca de sua veracidade, mas creio que Virgílio tenha lido diversas outras culturas além do Império Romano e a Mitologia Grega. Sem dúvidas o livro merece nota máxima, e com certeza é uma obra que tenho que reler futuramente, talvez com um repertório maior de mitologia. Seguirei com a leitura dos próximos livros. Deus nos acuda!"