Sérgio 20/04/2013Porta-voz contra a bunda-molice Ficha Técnica
Título original: Wilson
Gênero: Quadrinhos / Crônicas
Ano de lançamento: 2010
Ano desta edição: 2012
Editora: Companhia das Letras / Quadrinhos na Cia
Páginas: 82
Idioma: Português (tradução de Érico Assis)
"Wilson" é uma HQ genial! Contada em mini crônicas de uma página, que unidas contam a história de um cara pouco sociável (não por falta de tentativas dele). Na verdade, Wilson é simplesmente sincero demais. Sincero de uma maneira que as pessoas à sua volta não gostam. Ele puxa assunto com pessoas no bar, no aeroporto e não se faz de rogado quando tem que emitir sua opinião sobre o assunto (ou, se ignorado, não pensa duas vezes antes de falar "estou falando com você, seu cuzão).
A arte de Clowes vai de algo que se aproxima do realismo até algo totalmente caricato, fofinho até; o que é um tremendo contraste com o personagem principal, com seus comentários ácidos que não perdoam absolutamente ninguém que não pense como ele.
Após a morte de seu pai, Wilson começa a refletir sobre sua vida e vai tentar amarrar algumas pontas soltas do seu passado, como o relacionamento com sua ex-mulher. Com sua delicadeza de um elefante numa loja de cristais ele consegue de tudo, e critica todos os aspectos de uma sociedade doente (mas da qual ele não se exclue): internet, religião, materialismo, relações familiares, nada escapa a Wilson. E, se for preciso mandar uma caixa cheia de bosta de cachorro pelos correios para enviar uma mensagem, pode ter certeza de que ele o fará.
De leitura rápida, "Wilson" vai fazer você dar algumas boas risadas, algumas delas de si próprio, pois você com certeza se enxergará no lugar de uma (ou umas) das pessoas abordadas e criticadas por Wilson. Ele é o porta-voz do homem-médio que se sente incapaz de mudar tudo o que está errado, mesmo nele próprio, mas não deixa de se manifestar.
A odisseia de Wilson termina de maneira poética e subjetiva, aberta à interpretação de cada um. Talvez a interpretação de cada um, em momentos diferentes de suas vidas, possa ser diferente. Sacada de mestre de Clowes, que fechou com chave de ouro a história.
Vale a pena também ler a coluna de Érico Assis no blog da Cia das Letras, onde ele explica o método de que se utilizou para traduzir "Wilson". É outra diversão à parte, e demonstra também o cuidado na tradução e preparação da obra pela editora.
No final da leitura, acho que só fica uma certeza: você certamente terá uma opção de nome a menos caso você tenha um filho homem.
Originalmente publicada em: http://catharsistogo.blogspot.com.br/2013/01/wilson-daniel-clowes.html