Liz 04/10/2011Desafio literário - Junho - Peças teatrais“Romeo: [...] Eu me apaixonei pela bela filha da família Capulet, e ela se apaixonou por mim também. Queremos nos casar. Por favor, aceite casar-nos hoje.
Frei Laurence: Mas que grande mudança! Esqueceste tão rapidamente de Rosaline, seu grande amor? Percebo que os jovens não se apaixonam com o coração, somente com os seus olhos. [..].”
(tradução feita por mim)
Fiquei meio desorientada com o tema desse mês. Além de nunca ter ido ao teatro – só vi três ou quatro peças na escola – só havia lido duas peças em toda a minha vida, e sem apreciar muito. Decidi então começar por algo mais fácil, por isso escolhi essa edição (muito) resumida de Romeu e Julieta em inglês. Outro motivo foi ter sentido pena de ver o livro tão esquecido na biblioteca.
Todo mundo conhece essa história. Todo mundo sabe que há as famílias inimigas dos Montagues e dos Capulets (vou escrever os nomes em inglês, são mais bonitos), que há dois jovens, um de cada família, apaixonando-se perdidamente um pelo outro, e que eles morrem no final. Porém, acho que o desenvolvimento da história não é muito bem conhecido. Eu não sabia, por exemplo, da existência de quase metade dos personagens, até porque essa história nunca me interessou muito. Várias cenas também não me eram familiares. Esse desconhecimento permitiu que a leitura fluísse rapidamente e para que eu gostasse mais dos personagens secundários.
A coisa que mais me chocou foi a rapidez estúpida com que Romeo e Juliet se apaixonaram. Foi questão de segundos! Primeiramente tinha achado que fosse culpa da versão (que é muito resumida mesmo), mas depois, passeando pela internet, vi que foi tudo rápido mesmo. Isso, somado ao final, lembrou-me um pouco de Otelo (cuja história foi lida por mim em versão romanceada). Shakespeare devia ser preocupado com a questão do amor cego. Outra coisa que me chocou foi a idade de Juliet – 13 anos! Mas por que será que eu sinto que essa idade se encaixa tanto nos dias de hoje? Já vi várias garotas de 13 anos e mais que poderiam fazer as mesmas coisas feitas pela personagem.
Eu também me surpreendi por ter gostado da história. Mas não gostei da versão, que é mais indicado para quem não tem muita fluência no inglês ou então para crianças boas na língua. Fique com muita vontade de ler a peça original, mas não me arrependi de ter escolhido esse livro. Sinto-me um pouco mais preparada para ler peças na íntegra.
Bom, recomendo Romeo and Juliet para todo mundo que não tenha lido – principalmente para quem gosta de tragédias. Acho que todos deviam ler e desistir dessa idéia de que esta é uma história de amor. Para mim, é uma história de tragédia, que mostra como nossas ações, se não medidas, podem levar a horríveis conseqüências.