Es ésta es la primera traducción al español de una
de las novelas más importantes en el panorama de
la literatura brasileña decimonónica. Escasamen-
te conocido fuera de Brasil, en El Ateneo el relato
de las venturas y desventuras que experimenta un
niño de clase alta en un internado de elite sirve
como pretexto para emprender una de las críticas
culturales más mordaces, agudas e implacables
del Brasil imperial. Su estilo espeso, complejo, de
una riqueza léxica excepcional y un preciosismo
proustiano, fluye desmantelando incluso su propia
retórica, en un mecanismo ya puramente moder-
no, que emparienta a su autor con el mejor Ma-
chado de Assis. La presente edición recupera to-
das las imágenes que Raul Pompeia realizó para la
versión definitiva de su obra y procura preservar,
con el cuidado gráfico y la impresión a dos tintas,
la idea ampliada que el artista tenía de la novela:
más que un instrumento solo, una orquesta.
====
http://www.elem.mx/obra/datos/52045
Literatura Brasileira / Romance