Carmita Swire 21/03/2016
AFASTEM-SE
O livro é péssimo. Só na primeira página, já há várias palavras com tradução errada, o que evidencia extremo descuido na edição.
- Em "I can hear a dogs bark faintly in the distance", "bark" foi traduzido por "casca".
- Em "someone next door is shagging a trumpet", "shagging" foi traduzido literalmente por "ter relação sexual".
Que ninguém espere aprender inglês com um material de nível tão raso!