Teatro completo, toda a obra do grande dramaturgo Bertolt Brecht em nova edição.
Bertolt Brecht é considerado um dos maiores nomes da dramaturgia do século XX, e sua obra modificou e alargou a percepção da função social do teatro. O autor alemão acreditava que apresentar situações estranhas poderia favorecer o distanciamento do público em relação à realidade, e com isso seria possível transformar o modo como as pessoas se relacionavam com o mundo, ao mesmo tempo que incentivaria o pensamento crítico. Como consequência, a massa social se tornaria mais consciente e politizada. Essa é apenas uma das premissas de seu teatro épico, que, entre outras qualidades, é capaz de revelar algo sobre os indivíduos e a sociedade – o que faz dos seus textos leitura indispensável.
A edição em 12 volumes do Teatro completo de Bertolt brecht nasceu de uma revisão crítica de traduções existentes, feita por tradutores renomados, e tem como objetivo fornecer um texto fidedigno, em língua portuguesa, da produção dramatúrgica do escritor alemão. As peças são organizadas por ordem cronológica e têm como base o texto das renomadas edições da Suhrkamp, prestigiosa editora alemã.
Este primeiro volume reúne os seguintes textos: "Baal" (1918-1919), tradução de Marcio Aurélio e Willi Bolle; "Tambores na noite" (1919), tradução de Fernando Peixoto; "O casamento do pequeno-burguês" (1919), tradução de Luís Antônio Martinez Corrêa, com colaboração de Wilma Rodrigues; "O medigo ou O cachorro morto" (1919), tradução de Fernando Peixoto; "Ele expulsa um diabo" (1919), tradução de Erlon José Paschoal; "Luz nas trevas" (1919), tradução de Geir Campos; e "A pescaria" (1919), tradução de Erlon José Paschoal.
Drama / Literatura Estrangeira