lauren 23/12/2021
Preferi sem dúvidas a tradução de Machado de Assis, não tem nem comparação! Conseguiu trazer para o português, de uma maneira muito sensível, a melancolia que Poe esbanja no poema. E que poema, viu?!
?Com longo olhar escruto a sombra,
Que me amedronta, que me assombra,
E sonho o que nenhum mortal há já sonhado,
Mas o silêncio amplo e calado,
Calado fica; a quietação quieta:
Só tu, palavra única e dileta, Lenora, tu como um suspiro escasso,
Da minha triste boca sais;
E o eco, que te ouviu, murmurou-te no espaço;
Foi isso apenas, nada mais.?